Gathering Wisdom from Global Experience

ebook-pearlsMost often, we learn best from those who excel at what they do. And most often, people who excel at what they do, do so because they have gained a lot of experience through the school of hard knocks.

Speaking from my own experiences, I personally value the “pearls of wisdom” I’ve gained from working with some of marketing’s leading practitioners—including managers, coworkers, clients and customers. At Cloudwords, I have the unique opportunity of knowing and working with leading global marketing professionals around the world who have “been in the trenches” of developing and managing global campaigns; who have tried different strategies and techniques; experienced what didn’t work; and mastered what did.

Marketing across borders has its own unique sets of challenges. There are many ways to do global marketing well, and different strategies work for different situations. So, to seek the advice and best practices from some of the best global marketing thinkers, I was inspired to ask leading Chief Marketing Officers, global marketers, and other marketing thought leaders I know a single question: “What is your best advice on doing global marketing well?”

Here are some snippets from a few of the “pearls of global marketing wisdom” I received:

“Don’t assume that what you know as tried and true, results-driven marketing will necessarily be effective in other geographies—let alone on a global scale. Successful global marketers take into account historical events, cultural norms and language differences to devise a marketing approach that is localized (relevant) to the intended audience.” – Michelle Herman, Vice President, Corporate Marketing & Communications, Adaptive Insights

“Setting standards and guidelines, not absolute requirements, so each region, locale can adapt the work and initiatives to their market(s).” – Scott Vaughan, CMO, Integrate

“Make sure your key brand messages are consistent, and well received, globally. If you have global brand message that is not well received in all your regions, is it the right message?” – Ephraim Cohen, SVP and Senior Partner, FleishmanHillard

If you’d like to learn more tidbits of global marketing wisdom from 15 marketing “globerati”, download Cloudwords’ ebook, “Pearls of Global Marketing Wisdom.” Do you have any advice you’d like to share? We’d love to hear it—join the global dialogue on Twitter and Facebook and use the hashtag #globalmktgwisdom.

A Formula for Success that Meets the Needs of the Enterprise

Screen Shot 2014-06-05 at 4.30.06 PMEnterprise organizations are increasingly turning to Cloudwords to streamline their translation and localization process, and since each company typically has its own unique organizational structure, Cloudwords’ marketing globalization platform supports sophisticated and completely customizable workflows that enable the greatest flexibility for its users. Earlier this year, Cloudwords introduced significant enhancements to its Enterprise Edition to further enable power users to customize highly complex localization workflows so companies can design the localization process that best fits their needs. Even more, no single company has one single workflow, which Cloudwords recognizes and supports by letting any number of divisions, departments, groups, and other collaborators create and customize workflows that work — just right — for them and their peers.

We know time-to-market can make or break a product launch or marketing campaign. No team can afford to spend valuable time trying to fit a square peg into a round hole. What does that mean? It means organizations need the ability to configure and model a complex localization workflow in order to reach their audiences in multiple languages faster and more efficiently.

With Cloudwords’ powerful, fully customizable workflow engine, users can create workflows that include as many different steps as necessary, including a multi-phase review process, which is often the most time-consuming and challenging stage of the translation lifecycle since projects typically require multiple reviews from various collaborators: translation service providers, regional teams, marketing leaders, and legal departments. Further, collaboration among stakeholders — from headquarters to international hubs — is increased since users are able to easily share notes, files and provide feedback directly with each other. Finally, workflow automation doesn’t do much good if appropriate stakeholders aren’t notified instantly and consistently when it is their turn up to bat. Cloudwords solves all of this.

Optimization of the globalization process is key. By approaching localization as a revenue-enhancing business process, Cloudwords’ customers have a competitive advantage. Companies are able to achieve dramatic increases in productivity and efficiency, and therefore realize shorter localization turnaround times and faster go-to-market timelines so they can reach and engage multilingual customers, generate demand and fill their sales pipeline.

Regardless of your company’s workflow requirements, Cloudwords’ platform is a key ingredient to your formula for global marketing success. Visit http://www.cloudwords.com/who-its-for/enterprise/ to learn more.

Globalize Your Sitecore Websites with Cloudwords

Sitecore websites now more easily translated for all markets

Sitecore websites now more easily translated for all markets

In our connected, digital economy, the World Wide Web truly is accessible worldwide, which means anyone, anywhere can access content on your site. What do they see when they visit your company’s homepage? Is the content in English only, or do visitors see localized content specifically designed with images and copy for their language and culture? If you’re a globally-focused company targeting consumers in international markets, I hope it’s the latter or you’re not fully tapping into the revenue opportunities available to you in global markets.

The fact is, 72% of prospects are more likely to purchase a product when content is delivered in their native language. Translating your website and digital customer experiences is essential to engaging effectively with audiences in global markets. To make localization of websites faster and easier, Cloudwords offers pre-built integrations with the leading Web Content Management and customer experience platforms. Today I’m particularly pleased to say we’ve added Sitecore to that list.

Traditionally, the process of localizing websites and landing pages within your Sitecore Web Content Management platform has been extremely inefficient, requiring users to spend hours copying and pasting text out of Sitecore, saving it as a different document type, sending it off for localization, getting the files back, and copying and pasting it again to put it back into the correct templates. Not only is the process inefficient when translating sites in one language, it’s massively inefficient when companies need to localize websites for multiple regions in several languages and have them all ready to launch at the same time.

With Cloudwords for Sitecore, ensuring your websites are accessible and meaningful to multi-language audiences is easier than ever. With one click, users select the content in Sitecore that needs to be translated, and then Cloudwords automatically extracts the content, sends it for translation to your preferred translation vendor, and automatically returns the new, translated content to the original templates in Sitecore. The process is scalable, efficient and reliable.

Customers who use Cloudwords to localize content by integrating with their Web CMS platforms increase their team’s productivity levels by eliminating the copy and paste routine, and decrease project turnaround times by 60%. Visit http://www.cloudwords.com/how-it-works/cloudwords-for-sitecore to learn more about Cloudwords for Sitecore and sign up for a free trial today.

 

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,662 other followers

%d bloggers like this: